محمد صالح الحسينى الترمذى ( كشفي )
132
مناقب مرتضوى ( فارسي )
ترجمه : از عمر - رضى الله عنه - مروى است كه گفت : « هرگاه بست رسول عقد برادرى در ميان اصحاب خود فرمود : اين على برادر من است در دنيا و آخرت و خليفهء من در اهل من و وصى من در امّت من و وارث علم من و اداكنندهء دين من . مال او از آن من و مال من از آن اوست ، نفع و ضرر او نفع و ضرر من است . هركس دوست دارد او را به تحقيق دوست دارد مرا و هركس دشمن دارد او را به تحقيق دشمن دارد مرا . » منقبت : عن سلمان الفارسى قال : « دخلت على النّبى - صلّى اللّه عليه و آله و سلّم - و اذا الحسين على فخذه و هو يقبّل عينيه و فاه و يقول : انت سيّد بن سيّد ، انت امام بن امام ، انت حجّة ابو حجج تسعة من صلبك تاسعهم قائمهم . » ترجمه : از سلمان فارسى - رضى الله عنه - مروى است كه گفت : « درآمدم بر پيغمبر - صلّى اللّه عليه و آله و سلّم - و در آن وقت امير المؤمنين حسين بر بالاى ران آن سرور نشسته بود و پيغمبر مىبوسيد هر دو چشم او را و دهن او را و مىگفت : تو سيّد و پسر سيّدى و امام پسر امامى و حجّت خدايى و پسر حجّت خدايى و پدر حجّتهاى نهگانه كه از پشت تواند كه نهم آن حجّتها قايم ايشان است كه برپاى دارندهء دين خداست . » منقبت : عن زيد بن حارثه مولى رسول اللّه - صلّى اللّه عليه و آله و سلّم - قال : « لمّا كان اللّيلة الّتى فيها رسول اللّه على الانصار بيعة الاولى . فقال : اخذت عليكم بما اخذ اللّه على النّبيّين من قبلى ان تحفظون بما تحفظوا انفسكم و تمنعونى فيما تمنعوا انفسكم و تحفظوا على بن ابى طالب بما تحفظوا انفسكم فانّه صدّيق الاكبر يزيد اللّه به دينكم و انّ اللّه اعطى موسى العصا و ابراهيم النّار المطفية و عيسى الكلمات الّتى كان يحيى بها الموتى و اعطانى و هذا و لكلّ نبى آية ربّى و الأئمّة الطّاهرين آيتى من ولده لن تخلوا الارض من الايمان ما بقى احد من ذرّيته و عليهم تقوم القيمة . » ترجمه : از زيد بن حارثه - رضى الله عنه - كه غلام رسول اللّه بود ، مرويست كه : « چون شد آنشب كه گرفت در آن شب رسول خدا بر انصار بيعت نخستين خود را ، پس گفت نبى صلّى اللّه عليه و آله و سلّم - گرفتم من بر شما بيعت ، چنانچه گرفته است خداى تعالى بر پيغمبرانى كه بودند پيش از من ؛ اينكه نگاهداريد مرا و بازداريد مرا از آن چيزهايى كه بازمىداريد